004 how i do it (part 3)

好吧,我们回到这个项目开发的总结讲座,我已经创建了所有这些不同的标签。
All right we are back in the wrap up lecture for this project development and I have got all of those different tags created.

让我们回到这里并检查我是否已将其设置为 V-1 的指示器。
Let's go back through here and check I've got this one set up to the indicator for V-1.

需要将其设置为指示符 V,以便像我们在 s v 3 上面所做的那样,直接在列表中向下移动。
This one needs to be set to indicator as V to go right down the list just like we did above s v 3.

我们有 s v 代表 Espey 5 s V-6 指示器,然后如果我能点击正确的东西,我们将用我们的泵来完成这一块。
We've got s v for an indicator Espey 5 s V-6 and then we're going to finish that piece up with our pump one if I can click on the right thing.

我们就这样吧。
And there we go.

所以我们已经准备好了所有这些。
So we've got all of those set.

现在我们需要经过这里。
And now we need to go through here.

我相信我们已经设置好了,不是吗?
And I believe we already set those up didn't we.

是的我们做了。
Yes we did.

此时完美。
Perfect at this point.

我相信我已经设置好了所有指标。
I believe I've got all of my indicators set up.

我唯一没有设置的是我还没有设置所有的 HMO A,所以我需要在下一堂课之前继续设置它们。
The only thing I don't have set up is I haven't set up all of my HMO A's so I'm going to need to go ahead and set those up before the next lecture.

但别担心,我不会让你看的。
But don't worry I'm not going to make you watch that.

我还想对这个页面做什么,因为我仍然没有 100% 对它感到兴奋。
And what else do I want to do with this page because I'm still not just 100 percent thrilled with it.

我想我会继续创建一个框架。
I think I'm going to go ahead and create one more frame.

因此,让我们继续复制此内容并将其粘贴到此处,我将把它放在所有这些内容周围。
So let's go ahead and copy this paste it right here and I'm going to put that around all of this.

因此,只需创建一个大框架,我们将再创建一个小标签并将其放在这里,我将在显示控件和设备状态时将其设置为让我们这样做。
So just create one big frame and we're going to create one more little label and put that right up here and I'm going to set this at a show a control's and device statuses let's take that.

我要把所有的东西都打扮一下。
I'm going to dress everything a little bit.

我要把大部分东西移下来。
I'm going to move most of this stuff down.

所以让我把它拉低一点,然后我也可以稍微收紧我的框架并将其降低。
So let me just drag that down one notch and then I can also tighten up my frame a little bit and bring that down.

然后,我不会一遍又一遍地让所有这些都说 HLA,我真的不喜欢在屏幕上使用大量重复,然后将其删除。
And then instead of having all of these say HLA over and over and over again which I really don't like to use a lot of repetition like that on a screen and just going to get rid of those.

因此,让我们对这些标签中的每一个都采用 HBO 的方式,这显然与性能或可用性没有任何关系。
So let's just take out the HBO way on each one of these labels and this obviously doesn't have anything to do with performance or you know usability.

这实际上只是一个静态数据,但你知道拥有所有这些额外的 H.O.
This is really just a statics but you know having all those extra H.O.

屏幕上一遍又一遍地写着“HBO Ajoy”,这是多余的。
A's on the screen that says HBO Ajoy over and over and over again it's redundant.

太吵了。
It's noisy.

事实上,当我创建 HDMI 时,我希望一切看起来都非常干净,而且你知道我希望它有用。
And really when I'm creating an HDMI I want everything to look pretty clean and you know I want it to be useful.

我很高兴屏幕上有很多东西,但我希望它们都是能让用户的生活变得更好的东西。
I'm happy to have a lot of stuff on the screen but I want it to all be stuff that's going to make the user's life better.

我希望真正使用这个东西的人能够对它感到满意。
I want the person who's actually using this thing to be happy with it.

如果他们正在看屏幕上的某些内容,我不希望它成为噪音,我希望它对他们有用。
And if they're looking at something on the screen I don't want it to be noise I want it to be something useful to them there.

我想我就这样离开吧。
I think I'm going to leave this like that.

所以现在我已经把屏幕填满了,并使用了我所有的空间,看起来我已经拥有了所有标准界面之类的东西。
So now I've got the screen kind of filled up and using all of my space everything appears I've got all of my standard interface kind of stuff.

当我在这些屏幕之间来回查看时,您可以看出它们属于同一个项目。
And when I look back and forth between these screens you can tell these belong to the same project.

它们具有相同类型的格式和相同类型的布局,当您查找导航时,它总是位于相同的位置。
They've got the same kind of format the same kind of layout and when you look for the navigation it's always in the same place.

当您寻找系统指示器时,它总是在同一个位置。
When you look for the system indicator it's always in the same place.

因此,只要有可能,我就会坚持这种模式,并且我会让屏幕之间的所有内容几乎保持不变,实际上只是改变中间的肉。
So when ever possible I'm going to stick with that pattern and I'm going to leave everything pretty much the same between my screens and really just change the meat in the middle.

更改主要内容。
Change the main content.

现在我要继续结束这次讲座。
At this point I'm going to go ahead and wrap up this lecture.

那是一个很快的。
That was a fast one.

在本次讲座和下一次讲座之间将发生的唯一一件事是我将在这里完成所有这些方式的值设置。
And the only thing that's going to happen between this lecture and the next one is I'm going to go through here and I'm going to set the values on all of these ways.

所以这真的没什么大不了的。
So that's really not a big deal.

你知道我真的只是要进来,拿起我的 PBS v3 手单击它,然后单击“确定”,我将对所有这些执行此操作,这样你就不会错过任何东西。
You know I'm really just going to come in here take my PBS v3 hand click it and hit OK and I'm just going to do that for all of these so you're not missing anything at all.

然后,当我们在下一个讲座中回来时,我们将对此进行测试,希望有 60 秒的讲座,因为一切都开箱即用,效果很好。
And then when we come back in the following lecture we're going to be testing this hoping for a 60 second lecture because everything just works so good right out of the box.

但通常情况并非如此。
But it's usually not the case.

我可能会改变一些东西的样式,我可能需要设置一些我忘记的标签,或者解决你知道我第一次可能有或穿错的东西,所以我们会看看当我到达那里时会发生什么。
I might be changing the styling on some things I might have to set some tags I forgot about or address things you know I might have or dressed wrong the first time so we'll see what happens when I get there.

但在那之前。
But until then.

干杯
Cheers